sábado, 3 de mayo de 2014

La Biblia de Barro - Bản kinh thánh bằng đất (2)

Ở bản dịch, chữ màu đỏ là cần được xem xét thêm. - những đoạn ghi bên cạnh là phương án còn có thể được chọn lựa.

Parte 2
·        Quiero hablar con la señora Barreda
·         De parte de quién?
·         Soy el doctor Cipriani.
·        Un momento, doctor.
El anciano se pasó una mano por el cabello y sintió un ataque de claustrofobia. Respiró hondo intentando tranquilizarse, mientras dejaba vagar la mirada por aquellos objetos que le habían acompañado en los últimos cuarenta años. Su despacho olía a cuero y a tabaco de pipa. Sobre su mesa reposaba un marco con dos fotos, la de su padres y de sus tres hijos. Había colocado la de sus nietos sobre la repisa de la chimenea. Al fondo, un sofá y un par de sillones de oreja, una lámpara de pie con tulipa color crema; los estantes de caoba que recubrían las padres y albergaban miles de libros, las alfombras persas.. aquél era su despacho, estaba en su casa, tenía que tranquilizarse.
·        Carlo!
·        Mercedes, le hemos encontrado!
·        Carlo, qué dices?...
·        La voz de la mujer delataba mucha tensión. Parecía desear y temer, con igual intensidad, la explicación que estaba a punto de escuchar.
·        Entra en internet, busca en la prensa italiana, en cualquier periódico, en las páginas de cultura, ahí está.
·        Estás seguro?
·        Sí, Mercedes, estoy seguro.
·         Por qué en las páginas de cultura?
·         No recuerdas lo que se decía en el campo?
·        Sí, claro, sí… Entonces él… Lo haremos. Dime que no te vas a echar atrás.
·        No, no lo haré. Tú tampoco, ellos tampoco, les voy a llamar ahora. Tenemos que vernos.
·        Queréis venir a Barcelona? Tengo sitio para todos…
·         Da lo mismo dón de. Luego te llamo, ahora quiero hablar con Hans y con Bruno.
·        Carlo, de verdad es él? Estás seguro? Debemos comprobarlo. Ponle bajo vigilancia, no puede volver a perderse, no importa lo que cueste. Si quieres te mando ahora mismo una transferencia, contrata a los mejores, que no se pierda…
·        Ya lo he hecho. No le perderemos, descuida. Te volveré a llamar.

Chương 2
·        Tôi cần nói chuyện với bà Barreda
·        Cho hỏi từ ai đây ạ?
·        Tôi là tiến sĩ/ bác sĩ Cipriani
·        Tiến sĩ vui lòng chờ một chút/ - Vui lòng đợi một chút/ - Xin bác sĩ chờ chút ạ/.- Vâng, xin bác sĩ chờ một chút ạ.
      Người đàn ông già đưa tay vuốt mái tóc và cảm thấy căn bệnh sợ không gian kín đang kéo đến. Ông lão đưa tay vuốt tóc, bệnh sợ không gian kín lại lên cơn Ông hít thở thật sâu, cố gắng trấn an, trong khi ánh mắt lang thang lướt qua những vật dụng đã gắn bó với ông ta suốt 40 năm qua.  Hít một hơi thật sâu để lấy lại bình tĩnh, trong lúc mắt cũng thôi nhìn những đồ vật xung quanh, những đồ vật đã gắn bó với mình suốt 40 năm qua/ Ông hít thật sâu để cố trấn an trong khi nhìn quanh, lướt qua những vật dụng đã theo mình suốt bốn mươi năm rồi. Thư phòng của ông phảng phất mùi của da thuộc và thuốc tẩu. Căn phòng của tiến sĩ Cipriani ngập tràn mùi da thuộc và mùi thuốc tẩu. Căn phòng làm việc phảng phất mùi của da và tẩu thuốc/ Phòng ông có mùi da thuộc và thuốc tẩu. Trên bàn đặt một khung hình lồng hai bức ảnh của cha mẹ ông và 3 người con của ông. Tấm ảnh mấy người cháu được đặt trên bệ lò sưởi. Ở phía xa của thư phòng có kê một cái trường kỷ, hai cái ghế bành, một cây đèn đứng in hoa tu-lip màu kem; chạy dọc các bức tường là kệ tủ gỗ gụ, nơi trú ngụ của hàng ngàn cuốn sách và những tấm thảm Ba tư. Những kệ sách bằng gỗ dái ngựa phủ kín tường, chất đầy sách những sách, những tấm thảm Ba Tư…Đây là thư phòng của ông. Ông đang ở nhà. Ông cần phải trấn tĩnh lại. Căn phòng này, trong căn nhà của ông, phải bảo đảm sự tĩnh lặng./  Đấy là phòng ông, ông đang ở nhà, phải trấn an.
·        Carlo!
·        Mercedes, chúng tôi đã biết hắn ta ở đâu rồi.
·        Carlo, anh đang nói gì vậy?
Giọng người phụ nữ để lộ ra sự căng thẳng. Có vẻ như bà ta nửa muốn biết nửa lo sợ những lời giải thích  sắp được nghe. Bà ta dường như nóng lòng xen lẫn chút e sợ và không kém phần mạnh mẽ để sẵn sàng lắng nghe lời giải thích./ Cơ hồ vừa nôn nóng, vừa sợ hãi khi phải giải thích này kia/ Có vẻ như bà vừa muốn biết vừa khiếp sợ, với mức độ như nhau, lời giải thích sắp nghe.
·        Cô hãy lên mạng, vào mục văn hóa của bất cứ tờ báo tiếng ý nào, hắn ở trên đó.
·        Anh có chắc không?
·        Chắc chắn, Mercedes à
·        Tại sao lại là ở mục văn hóa?
·        Cô không nhớ những gì hắn nói ở ngoại ô à?/Chị không nhớ lời hắn nói lúc ở quê à? (??)
·        Nhớ, nhớ chứ…, vậy là hắn .... Chúng ta phải hành động thôi. Hãy nói với tôi là anh sẽ không bỏ cuộc nhé!/Này, nói với tôi là ông không chết trước đi. /Hãy nói cho em nghe là anh sẽ không lùi bước chứ./ Đừng nói là sẽ nghe sau lưng nhé
·         Không, tôi không làm thế đâu, chị cũng thế, bọn họ cũng không. Giờ tôi sẽ gọi cho họ ngay. Chúng ta cần phải gặp nhau.
·        Các anh muốn đến Barcelona không? Tôi có chỗ dành cho tất cả chúng ta.
·        Ở đâu không quan trọng. Đâu cũng được.  Tôi sẽ gọi cho chị sau, bây giờ tôi muốn nói chuyện với Hans và Bruno.
·        Carlo này, có thật là hắn không? Anh chắc chứ? Chúng ta phải xác minh lại chuyện ấy. Anh hãy để mắt tới hắn, bằng mọi giá đừng để mất dấu hắn lần nữa. Nếu anh muốn tôi sẽ chuyển tiền cho anh ngay bây giờ/Nếu muốn, tôi sẽ chuyển khoản ngay lập tức,/ Nếu cần thì giờ tôi chuyển khoản ngay cho ông,  . Hãy thuê ngay những gã cừ nhất. Ta không thể để lạc hắn. thuê ngay những người giỏi nhất để không mất dấu hắn…
·        Tôi đã làm thế. Chúng ta sẽ không để lạc mất hắn ta, đừng lo lắng. Tôi sẽ gọi lại cho chị sau nhé!

2 comentarios:

  1. Những phương án cần trao đổi, trực tiếp comment ở entry này cho dễ theo dõi nhé.

    ResponderEliminar
  2. wow!!! lo estáis haciendo muy bien!! enhorabuena! lo que pasa es que es difícil leer las dos versiones. ¿Podríamos poner el texto en español y la traducción en vietnamita en dos columnas? creo que así podemos leer con facilidad. ¿Qué pensáis?
    Espero que todo os vaya super bien.
    un abrazo muy fuerte
    Tram

    ResponderEliminar